dari dari dari

アフガニスタン、ダリー語について

ほにゃららの向こう側に ماورا

beyond-the-limit

Arek SochaによるPixabayからの画像

 

こんばんは。お久しぶりです。

お盆の時期なので、お休みの方もいらっしゃいますよね。
私はまだ翻訳マラソンをしています。あと残り3分の1弱です。


翻訳の仕事は、自分の知らない知識を学べるので楽しいです。
学べば学ぶほど世の中知らないことだらけですが、だからこそ知らないことを見聞きできて嬉しいです。

 

ところで、今日は以前紹介した接頭辞پیشوند (piishawand)の فرا (faraa) と同じ意味を持つ、前置詞ماورا(maa-waraa)を紹介します。

 

فرا (faraa)の記事はこちら↓

www.daridaridari.com

 

前置詞ماورا (maa-waraa)の意味は、「~の向こう側に、~を超えた、超~」です。

※アラビア語ではما وراء (maa waraa'a)と2語で表現されますが、同じ意味で使われています。

 

例を挙げていきます。

 

単語(読み方)、単語の意味、<単語の成り立ち>の順に記載。

 

ماورای بنفش (maawaraa-e  benafsh) 紫外線  <紫を超えた>

 

ماورا اردن (maawaraa ordon ) トランスヨルダン <ヨルダンの向こう側>

 

ماورای جو فضای  (fazaa-e maawaraa-e jaw) 宇宙空間 <大気を超えた空間>

 

ماورا طبیعت (maawaraa tabee'at) 超自然の、形而上学 <自然を超えた>

 

ماوراء النهر (maawaraa'a an-nahr)  マー・ワラー・アンナフル <オクサス川(アムダリヤ川)の向こう側>

kotobank.jp

 

「向こう側」で思い出したのですが、山口百恵さんの「さよならの向こう側」という曲が好きです。
今聞いても新鮮で美しいと感じる曲です。
そして百恵さんがとても素敵。

 

ライセンス所持者から「YouTube に使用を許可」されている楽曲なので、リンクを載せておきます。
良かったらどうぞ。

youtu.be


今日も読んでくださり、ありがとうございます。
それでは。