この間カーブルのハマーム(حمام)の前には、なぜかいつもビーツ売りがいるという話を聞きました。
ビーツは、ダリー語でラブラブー(لب لبو)とか、ラブー(لبو)と言います。
蛇足ですが、随分前にこんな記事も書いていました。
ラブラブーなビーツ لبلبو - dari dari dari
少し調べてみたところ、「どうしていつもラブラブー売りは女湯の入口の前にいるの?」と質問しているカーブル在住(多分)の人のページを見つけました。
(ダリー語ですが、よかったらどうぞ。 *リンク* )
そのページで答えていた方(Aishaさん)によると、
(ここから抄訳なので間違っていたらごめんなさい)
ご存知かもしれませんが、女性と子供たちはいつもハマームの後、ビーツを買っていました(男性については分かりません)。
以前大人たちに尋ねたら、こんな答えが返ってきました。
ハマーム(お風呂)の中は埃(غبار)といやな匂い(تعفن)が充満していて、入浴しながら吸い込んでしまっている。だから、肺(شش)を浄化する作用のあるビーツを食べると良いんだよ。
だそうです。
ビーツは茹でるだけで甘みが出てきて美味しいですよね。
この前食べてようやく美味しさが分かりました。
お風呂上がりに屋外で食べたら、かなり甘く感じるのでしょうね。
同じ方の投稿によると、こんな風に言って売っていたのだとか・・・・・・
لبلبو های شرین بیایا بخرید گرم و نرم است
لبلبو های شرین
زخم خَر خان شرین
(意訳)
甘くて美味しいビーツだよ ほかほかで柔らかいよ おひとついかが
甘くて美味しいビーツだよ 喉の痛みに 甘い汁
(色を変えてあるところは少し自信がないところ)
今日も読んでいただきありがとうございました。
ダリー語の勉強は続けているので、また何か見つかったら記事にしますね。
では、また。