dari dari dari

アフガニスタン、ダリー語について

アフガニスタンの諺(ضرب المثل) 寛容な心があれば、多くを与えることができる

water-lily

Bob WilliamsによるPixabayからの画像
2019年12月10日最終更新

こんばんは。

今日はアフガニスタンの諺ضرب المثل(zarbul masal)を紹介します。

アフガニスタンの人々の寛大さやホスピタリティを表す諺です。

 

دل تنگ نباشد، جای تنگ نیست

(del tang nabaashad, jaaye tang nest.)

 

直訳:心が狭くなければ、場所は狭くない。
(客人を家に迎えるときに、おもてなしの気持ちがあれば、家の狭さは問題にならないという意味。)

意訳:ほとんど何も持っていないように思えたとしても、寛容な心があれば、多くを与えられる。(与えることができる。)


「自分が何を持っているか」ではなくて、「自分が何をできるか」なんですね。
上の諺にもあるように、結局は心のあり方なのかもしれません。

足りないものを数えるより、あるものを数えながら、それを人と分かち合って生きていくことは、ささやかだけれど楽しく、人生の喜びになるものだなと最近感じています。


<以下、追記です>

客人をもてなすこと、厚遇することを
مهمان نوازی (mehmaan-nawaazii)と言います。


お客さんを親切にもてなす人のことは、
مهمان نواز (mehmaan-nawaaz)と表現します。