dari dari dari

アフガニスタン、ダリー語について

ダリー語表現「私の頭から手を離してください」

Johnny_pxによるPixabayからの画像

 

こんにちは。あっという間に春ですね。

皆さんお元気ですか。

 

この前、役に立つ慣用表現を教えてもらったのでシェアします。

 

ダリー語では、「私の頭から手をはなしてください」という表現ですが、

どんな意味だと思いますか?

 

最初にダリー語を紹介します。

「私の頭から手をはなしてください」という3つの言い方を挙げていますが、
どれも同じ意味です。

 

<1>

لطفاً از سر من دست برداریدن!۱

(読み lutfan, az sare man dast bardaareen! )

 

または
<2>現地(カーブル)の発音で表現すると

لطفاً از سر مه دست وردار شوین!‍۱

(読み lutfan, az sare ma dast wardaar shaween! )

 

または 
<3> <1>とは異なる別の言い方

دست از سرم بردارید!۱

(読み dast az saram bardaareed! )

 

 

 

これは、「頭から手を離して」というイメージから連想される方もいるのではと思いますが、「ほっといてよ」「放っておいてください」という意味です。

よく使う表現だそうです。

 

まとめ

لطفاً از سر مه دست وردار شوین!‍۱

(読み lutfan, az sare ma dast wardaar shaween! )

意味 放っておいてください

 

ちなみに、これは私からのメッセージではありませんので、

是非これからもブログを読んでいただければ嬉しいです。

 

またよく使う表現を見つけたら紹介しますね。

今日も読んでいただきありがとうございました。