こんばんは。
ダリー語の小説を読んでいて、会話文に躓くことが多いです。
元の単語の想像がつかず、それが何個も続くと一体何を言っているのか
さっぱりわからないこともあります。
教えてもらうと霧が晴れたようにスーッと分かるのはある種の爽快感があります。
こんな風に省略しちゃうのか! と思ったことなど
少しずつ纏めていきたいと思います。
パターン1 بが و に変化
آب (aab) → آو (aau) 「水」
شب (shab) → شو (shau) 「夜」
パターン2 語尾脱落
این (iin) → ای (ii) 「これ」
جمع (jam'a) → جم (jam) 「集める」
کرد (kard) → کد (kad) 「ーした」
است (ast) → اس (as) 「ーである」
بخورد (bekhorad) → بخو (bekho) 「食べなさい」
خوب (khob) → خو (kho) 「良し」
خواب (khwaab) → خو (khau) 「睡眠」
خیر (khair) → خی (khai) 「良い」
パターン3 語尾が落ちて代わりにهが付く
دیگر (deegar) → دگه (dega) 「再び」
اگر (agar) → اگه (aga) 「もし・・・・・・なら」
میشود (meshawad) → میشه (mesha) 「ーになる」
نشود (nashawad) → نشه (nasha) 「ーにならなかった」
در (dar) → ده (da) 「ーに、の中に」
چون (choon) → چه (ch) 「ーだから」
چقدر (cheqadr) → چقه (cheqa) 「なんと、どれほど」
パターン4 語中の脱落
ساعت (sa'at) → سات (sat) 「時間」
パターン5 語中の変化
وقت (waqt) → وخت (wakht) 「時間」
قهر (qahr) → قار (qaar) 「怒り」
معتل (mo'attal) → ماتل (maatal) 「待たされた」
パターン6 ちょっと謎 (知らないと元が分からない、と思う)パターン
بمانیش (be-maaneesh) → با نیش (baa neesh) 「(彼を)放っておけ」
ب مانی اش
ماندن-مان
دیگر هم (deegar ham) → دگام (deegaam) 「もうひとつも」
パターン7 2語以上の連結
مگر هم (magar ham) → مگم (magam) 「しかしまた」
بازهم (baaz ham) → بازام (baazam) 「また」
اینقدر (iinqadar) → ایقه (iiqa) 「これだけの」
من هم (man ham) → مام (maam) 「私も」
他にもあるので少しずつ追記します。
読んでくださりありがとうございます。