dari dari dari

アフガニスタン、ダリー語について

アフガニスタンの諺(ضرب المثل) 二度あることは三度ある

balloons

CouleurによるPixabayからの画像

 

 

こんばんは。

今日は、日本語の諺と同じ意味のダリー語の諺(ضرب المثل)を紹介します。 

 

چیزیکه دو شد سه هم میشود.ا

(chizee-ke du shod se ham me-shawad.)

 

訳:二度あることは三度ある

 

日本の諺と全く同じですね。

アジアの最西端のアフガニスタンと、最東端の日本に同じ諺があるって面白いですね。

それだけ「二度あることは三度ある」ことを経験したことが大勢いるっていうことでしょうか。

私自身も「二度あることは三度ある」は何度か経験したことがあるので、皆が使っているうちに諺になったのかもしれませんね(推測です)。

 

三度目は確実だという意味の「三度目の正直」という諺もありますが、こちらは思い出す限り、人生で一回だけ経験があります。

三回挑戦するってよっぽどのことですからね・・・・・・
三度挑戦してダメだったこともありますが、それも今から思い返せば挑戦して良かったのかもしれないと思います。

たとえ足踏み状態のように見えても、見えない部分で進んでいることもありますから。

何事も焦らずにいきたいですね。

 

今日も読んでくださりありがとうございます。