こんばんは。
今日は仕事を終えた後、ダリー語の諺をぶつぶつ言ったり、書いたりして覚えていました。
皆さん、暗記は得意ですか?
私は暗記物が苦手です。記憶のフックになるようなことがあると覚えられるので、日常的な会話とか、旅行に行ったときのことなど、覚えようとしないことの方が不思議と覚えています。
今日は目標12個の諺をなんとか覚えましたが、
明朝には、果たして何個覚えているでしょうか。
今日はアフガニスタンの諺(ضرب المثل)を紹介します。
کوه به کوه نمیرسد ولی آدم به آدم میرسد
発音:koh ba koh namerasad walee aadam ba aadam merasad
訳:山は山に駆けつけられないが、人は人の元に(助けるために)駆けつけられる
意味:大きさではなく、人間らしさが大切だ。(人間らしさを忘れてはならない)
山は別の山が困っていても、助けに行ってあげることはできない。
しかし、山のような大きさはなく、小さく取るに足らない人間は、別の人間が困ったときに助けに駆けつけることができる。
この諺、好きです。
ここで言う人間らしさは、共感する気持ち、想像力を持って、実際に行動することだと思いました。
この諺のように、人間らしさを大切にするアフガニスタンの人々のことをもっと知りたいと思いました。
学べば学ぶ程分からないことが沢山でてきます!
それすらも嬉しいことです。
今日も読んでくださりありがとうございます。
では。
<これまでに紹介した諺>