こんにちは。
今日は、アフガニスタンの小4の教科書で学んだアフガニスタンの諺(ضرب المثل) を紹介します。
مار گزیده از ریسمان دراز میترسد.۱
(maar gazeeda az resmaan daraaz metarseed)
直訳:蛇に噛まれた人は長い縄も怖がる。
日本語の諺にある、羮に懲りて膾を吹く と同じですね。
英語にも同じ意味の諺があります。
Once bitten, twice shy.
(一度かまれたら、用心深くなる)
(一度失恋したら、次から臆病になる)
ダリー語ではなくて英語ですが、この諺を使った歌がいくつかあります。
(いつかこの諺を使っているダリー語の歌を見つけたら、共有します。)
私はこちらの曲が好きです。皆さんも多分ご存じですよね。
かなり季節外れですが(汗)、もし良かったらどうぞ。
(改めて、この曲は切ないですね。)
Once bitten, twice shyは、1番の歌詞に使われています。
曲名:Last Christmas
歌手:Wham!
公式動画