dari dari dari

アフガニスタン、ダリー語について

「不注意な」 بی‌پرواとبی‌احتیا‌طیの微妙な違い

peonies

Jill WellingtonによるPixabayからの画像


こんばんは。
今日の写真はシャクヤクです。
1本でも可愛いですが花束になるとゴージャス。
見ているだけで幸せな気持ちになります。お花のパワーはすごいです。

 

今日は「不注意な」を表す表現について紹介しますね。

「不注意な」を表す表現は(私が知る限り)2種類ありまして、

بی‌پروا  (bee parwaa)  と بی‌احتیا‌طی  (bee ehtiyaatee)です。

 

両方とも「不注意な」(careless)の意味で使われますが、そこには微妙な違いがあります。

بی‌پروا  (bee parwaa)は「(元々の性質が)無頓着な、気に留めない、恐れ知らずの」、
بی‌احتیا‌طی (bee ehtiyaatee)は「注意不足な、注意を怠った」の意味で使われます。

 

ところで、ダリー語類語辞典ってどこかにあるのでしょうか?
ダリー語で文章を書くときににあると便利ですよね。
非ネイティブには分かりにくい微妙な違いが分かると、自然なダリー語に近づけるのではないかと思います。

今の所はなるべく多くの文章に触れることで経験値を上げていこうと思っています。
もしそういう便利な類語辞典が見つかったら、こちらのブログで紹介しますね。
(どこかにあるといいな・・・・・・)

 

<今日のオマケ>

Delphinium and green trick

 

夕方買い求めたデルフィニウム(Delphinium) と手鞠草(Dianthus barbatus 'green trick')です。手鞠草はふわふわしていて可愛いです。
お花屋の店員さんも、手鞠草が大好きだという話をしてくれました。

存在しているだけで、周りに幸せを運んでくれるお花って素敵ですね。
では。